-
Алвиш, всегда готовый к любому бесчестному поступку
-
Казалось, будто эта выемка была врезана в холм
-
На следующий день мы переправились через Кванзу
-
На противоположном берегу находились два селения
-
После нескольких часов марша мы пришли в деревню
-
Дорога наша шла через очаровательную местность
-
В неограниченном количестве было выдано помбе
-
Алвиш хотел послать Шику
-
На открытом пространстве за пределами одной из деревень
-
Эти чины отвели меня в хижину
-
Не видя специально предназначенного мне места
-
Он пустил по кругу «глоток»
-
Меня встретил испанский мулат
-
Сеньор Гонсалвиш дал мне в дорогу
-
Он был полным контрастом тому поселению
-
Пока я находился в поселке
-
Я часто видел такие амулеты
-
Дожди теперь начали идти регулярно
-
Хотя эти люди выказывали свое недружелюбие
-
Мы прошли множество мелких ручьев
-
Вождь Лунги по имени Меньи Хомбо
-
Теперь тот находился «в закладе» у вождя деревни
-
По мере того как мы продвигались дальше
-
Камбала расположена на скалистом холме
-
Спустя некоторое время мы получили разрешение войти в королевскую резиденцию
-
Много любопытства возникало здесь
-
Моя павшая духом команда
-
Угроза дурной погоды
-
Несмотря на все мои старания подогнать хвост каравана
-
Было 4 часа
-
Саранча покрыла деревья
-
Прибегнув к помощи своей трубки
-
Этот лагерь был наивысшей точкой
-
Вновь спустившись, мы прошли через глубокое ущелье
-
Мимо нас продолжали идти караваны
-
Мы продолжали движение
-
Когда забрезжил день
-
Мы остановились здесь, чтобы искупаться в ручье
-
Что там за далекая линия на небе?
-
Подойдя к этой реке для купания
-
Это была последняя моя ночь вне черты цивилизации
-
Мир и изобилие
-
Во второй половине дня я обошел Катумбелу
-
Губернатор также самым любезным образом расквартировал моих людей
-
Гарнизон насчитывает около 30 белых солдат
-
По возвращении почтового парохода из Мосамедиша
-
Нанеся визит адмиралу Андради
-
Г-да Папе и Пастер
-
Поскольку какое-то время шхуна не готова была к выходу из Луанды
-
Это оказалась «Линда»
-
Следующий день в доме молодых проходит под лозунгом «Фадд ас-самад, яа бейт хама!»
-
В гостях у шаммаров
-
В районе Эски-Моеул
-
С расстояния примерно 10 м
-
Любой посетитель
-
Отодранные от стен барельефы
-
На всем протяжении существования Ассирии и Вавилонии
-
Здесь хранилась царская казна
-
Здесь обнаружены таблички с одним из величайших произведений мировой литературы
-
Разгневанный отец потребовал у Бехнама и Сары
-
Знаменитый монастырь
-
Монахи разъехались
-
Подписание брачного свидетельства у христиан
-
Хатра лежит у Вади-Тартар
-
Для статуй, изображающих царей и знатных людей Хатры
-
Эта легенда, записанная аль-Казвини
-
Бывшая столица Лахмидов
-
Полосы шерстяной ткани, из которых сшивается полог бедуинской палатки
-
Приготовление же арабского кофе
-
Обычно в шатре зажиточного араба
-
Теперь хозяин переливает из одного небольшого кофейника в другой
-
Такой ритуал можно наблюдать в палатке каждого бедуина
-
Гость — от Аллаха, и шаммары всегда готовы его принять
-
Теперь к блюду - подсаживаются дружина шейха и личные слуги
-
В своих религиозных представлениях езиды
-
О происхождении и жизни шейха Ади
-
Могила шейха Ади ибн Мусафира
-
В стене полуподвала
-
Многие мусульмане, рассказал мне Сайд
-
В XII в, правитель Эрбиля Музаффар
-
Костюм шьют из специальной ткани
-
Я проехал сотни километров по курдским районам Ирака
-
Дорога идет через невысокие холмы Ханазад
-
Южные отроги называют горами Равандуз
-
Минуем небольшую деревушку Барселини
-
Обычно обед состоит из чечевичной похлебки с помидорами
-
На следующий день отправляемся в окрестности Hay-пер дана
-
Чай здесь пьют три-четыре раза в день с колотым сахаром
-
В Киркуке я бывал много раз, исходил его шумные базары и узкие кривые улочки
-
Постоянное соседство с арабами и курдами
-
Курдские племена этого района
-
Но известно, что некий шейх Халед
-
Греческий географ и историк Геродот
-
Вавилонская царица Нитокрида
-
Я стою у этих ворот и рассматриваю животных
-
Еще несколько минут брожу по холмам
-
И вот я снова в пути. Проезжаю Хиллу
-
На холме высотой около 100 м
-
Выйдя из мечети и следуя наставлениям более опытных «археологов»
-
Солнце стоит в зените, в пустыне появляются миражи
-
Плоская однообразная равнина Месопотамии
-
После продолжительной прогулки по городу
-
Возвращаюсь в Диванию
-
Утром, направляясь к развалинам Ура
-
Главным божеством шумеры считали бога Луны
-
Брожу по развалинам Ура
-
При раскопках усыпальницы царицы Щубад
-
Еще долго смотрю вслед старику
-
Недавно построенная дорога связала Сук-эпг-Шуюх
-
Приехавшим издалека гостям предоставляют ночлег в мадьяфе шейха
-
Они принадлежат к роду Ихбадия племени хафаджи
-
Самые маленькие и узкие из них
-
Для араба, вооруженного острогой
-
В глинобитном, обитом рекламными щитами
-
Дорога от Лакита до Эз-Зубайра
-
Начало возделывания финиковой пальмы
-
Внимание, которое арабы и другие народы
-
Отличить один сорт фиников от другого
-
...В Басре около набережной
-
Лодочник привез меня к своему дальнему родственнику
-
Салем погрузил в лодку несколько пальмовых циновок
-
Басра и сейчас не потеряла своего значения
-
Здесь, где, сливаясь, Тигр и Евфрат
-
Калъат-Салих известен в Ираке
-
Однако даже старики не помнят такого случая
-
Небольшая группа живущих на берегах Тигра
-
Я встречал в Ираке два вида рыболовных крючков
-
«Кут» в переводе с арабского
-
В женском читальном зале
-
Джиеан
-
ПО СЛЕДАМ АРАБСКИХ МОРЕХОДОВ И КОЧЕВНИКОВ
-
Вспоминаю об этом, стоя на набережной Эль-Кувейта
-
Кроме указанных выше разновидностей морских судов
-
На парусных судах, изготовленных из тикового дерева
-
Средневековый арабский географ
-
По мнению ученых, ее изготовили в одном из восточных городов
-
Я посетил Фай лаку
-
Около деревни Эль-Хаджар
-
Поэтому на ночных сторожей
-
Кувейтский бум
-
На корабле нет часов
|